День в истории (blogrev) wrote,
День в истории
blogrev

Categories:

Боккаччо: Веселье посреди чумы



Джованни Боккаччо, поэт XIV века, переживший чуму, создал «Декамерон», великую книгу, состоящую из озорных новелл, прямо посреди смерти и отчаяния, посреди трагедии, охватившей колыбель Ренессанса, Флоренцию. Будто в назидание нам – чтобы не отчаивались.


Что нам чума – смейтесь, господа
…Боккаччо, итальянский поэт раннего Возрождения, мечтавший достичь поэтической высоты Данте и Петрарки, своей вершины все же достиг - но как прозаик. И вершина эта уже более семи столетий недосягаема. Возвышенные мысли «Декамерона» (произведения, о котором почти все по крайней мере слышали, хотя это было очень давно, архаика) перемежаются с прелестным озорством и разнобразным «неприличностями». Боккаччо, первый в мировой литературе, был одновременно и возвышенным, и земным: образованный интеллектуал и в то же время «охальник», как сказали бы о каком-нибудь Баркове.

В эпоху коронавирусной изоляции читать его особенно интересно – и актуально.

Грустно, конечно, что Боккаччо вновь оказался современным: чума ли, коронавирус ли, XIV век или просвещенный XXI-й, в жизни, как выяснилось, всегда найдется место подвигу.

…Документально доказано, что Боккаччо на самом деле был свидетелем кошмара, когда «…со времени благотворного вочеловечения Сына Божьего минуло 1348 лет», и описал это в своей великой книге. Да так, что люди, читая, от души хохотали. Хотя вроде как было не до смеха: тот трагический год был годом мора. С марта по июль «славную Флоренцию, прекраснейший из всех итальянских городов, постигла смертоносная чума, которая, под влиянием ли небесных светил или по нашим грехам посланная праведным гневом Божьим на смертных, за несколько лет перед тем открылась в областях востока и, лишив их бесчисленного количества жителей, безостановочно подвигаясь с места на место, дошла, разрастаясь плачевно, и до запада».
Это из Вступления в Первый День «Декамерона».
Страшное и, наверное, лучшее описание «черной смерти».

…А вот еще фрагмент «Декамерона», в конце девятнадцатого века впервые полностью переведенного на русский язык А.Н. Веселовским и опубликованного в 1896 году в Москве:
«Мне самому тягостно так долго останавливаться на этих бедствиях; поэтому, опустив в рассказе о них то, что можно, скажу, что в то время, как наш город при таких обстоятельствах почти опустел, случилось однажды (как я потом слышал от верного человека), что во вторник утром в досточтимом храме Санта Мария Новелла, когда там почти никого не было, семь молодых дам, одетых, как было прилично по времени, в печальные одежды, простояв божественную службу, сошлись вместе; все они были связаны друг с другом дружбой, или соседством, либо родством; ни одна не перешла двадцативосьмилетнего возраста, и ни одной не было меньше восемнадцати лет; все разумные и родовитые, красивые, добрых нравов и сдержанно-приветливые».

Дальнейший текст с комментариями занимает больше шестисот страниц и, помимо остроумия в каждой новелле, эротики, веселого авантюризма, танцев, песен и прочих «приключений плоти и духа» мерцают отсветы биографии автора, который еще в юношеском возрасте, стоя у могилы Вергилия, убедился в своем предназначении поэта.

Он, впрочем, никем иным становиться не собирался, хотя отец его, строгий и сумрачный купец, говоря современным языком - бизнесмен, настаивал, чтобы сын его шел путем частного предпринимательства, торгуя тканями и зарабатывая тем самым на жизнь. Чтобы достигнуть такого солидного положения в обществе, какого и в самом оптимистичном сне не могло привидеться ни прозаику, ни поэту хотя бы и такого уровня, как Боккаччо. Первым назвавшим «Комедию» Данте «божественной» и создавшим произведение, читая которое, хохотали во Флоренции, Лондоне, Париже и почти в каждой церкви поносили в Риме.

Читать дальше

…Боккаччо было уже шестьдесят, когда в октябре 1373 года флорентийская коммуна поручила ему прочесть лекции о поэме Данте. Боккаччо читал под сводами церкви св. Стефана, вплоть до января 1374 года. В том же месяце болезнь не позволила ему продолжать свои чтения дальше. Его голоса мы по понятным причинам никогда не услышим, но зато остались целых 60 лекций, образовавших его «Комментарий к «Божествен­ной Комедии». На семнадцатой песне «Ада» он навсегда оборвался…

На его могильном камне была выбита эпитафия:
Genitor Boccaccius illi patria Certaldum, studium fuit alma poesis («Отцом его был Боккаччо, родиной Чертальдо, занятием священная поэзия»).

…Спустя семь столетий мы опять стоим перед универсумом, когда че­ловеческая комедия земного существования «Декамерона» сменяет «Божественную Комедию» Данте.

Автор: Владимир Вестер


Tags: Италия, искусство, литература
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • В этот день 3 августа

    В 1921 году по подозрению в участии в заговоре «Петроградской боевой организации В. Н. Таганцева» петроградскими чекистами арестован…

  • Их праздник

    Группа бывших десантников устроила драку с бойцами ОМОН в Парке Горького, пострадал служащий Росгвардии. Об этом ТАСС сообщил источник в…

  • Горе побеждённым?

    2 августа 1945 года президент Чехословакии Эдвард Бенеш подписал декрет, лишавший чехословацкого гражданства большинство лиц немецкой и…

promo blogrev июль 10, 11:45 1
Buy for 100 tokens
9 июля 1941 года военная коллегия приговорила генетика Николая Вавилова к казни по обвинению в шпионаже в пользу Англии. Расстрел отменили, но это не спасло Вавилова, – он умер в заключении от дистрофии в тюремной больнице. Звание академика снято в 1940 без утверждения Общим собранием,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments